גלה תאימות על ידי סימן גלגל המזלות
Life American זה חוזר בו מהסיפור של מייק דייזי על מפעל אפל בסין
אַחֵר

החיים האמריקאים האלה | מייק דייזי | זירת מסחר | Business Insider
השבוע 'החיים האמריקאים האלה ' יוקדש לגילוי ש'אחד הפרקים הפופולריים ביותר שלנו היה מפוברק חלקית', הודעה באתר התוכנית אומרת . הפרק, ' מר דייזי ומפעל אפל ', עסק בביקורו של המונולוג מייק דייזי בסין כדי לראות כיצד נוצרו מוצרי אפל.
כתב השוק רוב שמיץ גילה את הפערים.
בשנה וחצי האחרונות דיווחתי על שרשרת האספקה של אפל בסין, שם אני עובד ככתב סין של Marketplace, שבסיסה בשנחאי. כששמעתי את הסיפור של דייזי, פרטים מסוימים לא נשמעו כמו שצריך. איתרתי את המתרגם לסינית של דייזי כדי לראות בעצמי.
שמיץ, שהגיע אליו בטלפון בשנחאי, אומר 'זו לא הייתה עבודת בילוש מדהימה'. הוא חיפש בגוגל את שמו של המתרגם של דייזי והתקשר לאדם הראשון בשם זה שמצא. הוא ראיין אותה והביא את עבודתו לידיעת עורכיו, שהזעיקו אז את 'החיים האמריקאים האלה'.
שמיץ אומר שהוא מנוי על 'החיים האמריקנים האלה' וחשד בסיפור שסיפרה דייזי על ראיונות עובדים שהורעלו. שמיץ ראיין כמה מאותם עובדים וידע שהם גרים כאלף קילומטרים מהמקום שבו ביקרה דייזי. 'זה לא נראה לי הגיוני', הוא אומר. 'אז היו הרבה נקודות במונולוג הזה שפשוט לא כל כך הבנתי'.
שמיץ והמנחה אירה גלאס ראיינו את דייזי לתוכנית השבוע כדי לחשוף מה קרה.
באתר שלו, דייזי כותבת , 'מה שאני עושה זה לא עיתונות. הכלים של התיאטרון אינם זהים לכלי העיתונות. מסיבה זו, אני מצטער שהרשיתי ל-THIS AMERICAN LIFE לשדר קטע מתוך המונולוג שלי. החיים האמריקנים האלה הם בעצם מפעל עיתונאי - לא תיאטרוני, וככזה הוא פועל תחת מערכת שונה של כללים וציפיות. אבל זו החרטה היחידה שלי.'
בהודעה לעיתונות , גלאס אומר שהתוכנית 'צריכה להרוג את הסיפור' לאחר שדייסי אמר לאנשי הצוות שם שהוא לא יודע איך ליצור קשר עם המתרגם שלו, שלדבריו יש לו שם שונה מזה שנתן במונולוג שלו. המהדורה נכנסת לעובדות העמומות:
חלק מהשקרים שנמצאו במונולוג של דייזי הם קטנים: מספר המפעלים שדייסי ביקר בסין, למשל, ומספר העובדים איתם שוחח. אחרים גדולים. במונולוג שלו הוא טוען שפגש קבוצת עובדים שהורעלו על פס ייצור של אייפון על ידי חומר כימי בשם n-hexane. הביקורות של אפל על הספקים שלה מראות שתקרית כזו התרחשה במפעל בסין, אך המפעל לא היה ממוקם בשנג'ן, שם ביקרה דייזי.
הנרי בלודג'ט של Business Insider מצטט מהתמליל של התוכנית המקורית ; בו, הוא כותב, אמר גלאס, 'כשראיתי את מייק דייזי מבצע את הסיפור הזה על הבמה, כשעזבתי את התיאטרון היו לי הרבה שאלות. כלומר, הוא לא כתב, ותהיתי, האם הוא הבין נכון? וכך למעשה בילינו כמה שבועות בבדיקה של כל מה שהוא אומר בתוכנית שלו'.
'TAL מבלה 'כמה שבועות בבדיקת הכל', אמר מייק דייזי', כותב Blodget, 'והוא חזר בו עכשיו מהפרק כולו?'
בהצהרה שצורפה להודעה לעיתונות, כותבת אירה גלאס, 'דייסי שיקרה לי ול החיים האמריקאים האלה המפיק בריאן ריד במהלך בדיקת העובדות שעשינו בסיפור, לפני שידורו. זה לא מתרץ את העובדה שמעולם לא היינו צריכים להעלות את זה לאוויר. בסופו של דבר זו הייתה הטעות שלנו'.
'Retraction' ישודר הלילה ב-WBEZ בשיקגו בשעה 20:00 במרכז ותשודר ב- אתר 'This American Life'. . הוא ישודר בתחנות הרגילות שלו במהלך סוף השבוע.
פַּרשָׁנוּת:
- 'לא משנה מה יש לתיאטרון, זה די ברור שהוא מוותר על הרישיון הזה כשהוא מציג את עצמו כעיתונאות' ( ג'יימס פונייווז'יק / זמן )
- 'כל מי שהופתע מחוסר החרטה המוחלט של דייזי או התבוננות פנימית אמיתית אינו מכיר את יצירותיהם של סופרים אחרים' ( ג'ף ברקוביץ'/פורבס )
- 'תוכנית כמו 'החיים האמריקנים האלה' רוצה להגיע לאמת, ללא ספק. אבל יש לו נאמנות שווה לעובדות'. ( אריק ומפל/וושינגטון פוסט )
- 'עם החדשות שהוא שיקר לגבי הרבה ממה שהוא ראה, האם הרשתות חייבות לצופים עדכון או תיקון?' ( אלכס ופרין/TVNewser )